Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

bulba

Белстрасти по языку, серия бог-знает-какая

Кажется, у соотечественников назревает очередная маленькая holy war па моўнаму пытанню - вокруг этого текста. Очень спокойного и разумного - но, судя по тамошним комментам, моментально приведшего в ярость "тех, кто в танке". А между тем там предлагается единственно возможное разумное решение языковой ситуации в Беларуси - опираться на принцип "контекст определяет текст", помнить о том, что культурная принадлежность - явление более сложное и комплексное, чем принадлежность языковая.

Кафка - писатель не скажу что чешский, но пражский или "богемский", а не немецкий, именно в силу разницы контекста. Джойс - естественно, ирландец, а не англичанин. Чоран или Кундера, начав писать (и, видимо, думать) по-французски и сознательно выйдя из соответственно румынского и чешского культурного пространства, стали частью французской культуры. И т.д. Точно так же и русский язык может быть "нероссийским" (точнее, вне-российским), если он употребляется для передачи, осмысления и создания иных культурных смыслов и реалий. И в этом плане он вполне может сосуществовать с белорусским, украинским и каким угодно другим.

Реальное двуязычие в таких - назовем это так - странах языковой неоднозначности, как Беларусь, Украина, Ирландия, Финляндия и т.п., и заключается во встраивании в национальную культуру иного языка, который изначально не являлся местным, но сыграл там настолько важную культурную и историческую роль, что превратился в неотъемлемую часть тамошнего бытия, не уничтожив при этом основ национального самосознания. Именно здесь и проходит граница между стремлением к созданию самостоятельной дву- (или даже много-, как в Швейцарии) язычной национальной культуры, а значит, и нации, и разного рода неоимперскими идеологическими проектами вроде "западноруссизма", который стремится вписать различные русскоязычные контексты в рамки общего, что в условиях пост-СССР неизбежно означает - российского.

Иной вопрос (который не затронут в тексте по ссылке) - необходимость специальных мер поддержки "коренного" языка, как это происходит в той же Ирландии. В конце концов, если у вас есть два ребенка, один из которых - веселый крепкий здоровяк, а второй - милое, но хиленькое и слабое дитя, то вы как родитель не имеете права подвергать их равным нагрузкам. Слабого следует закалять, давать ему усиленное питание и побольше витаминов. Так вот, неоимперцы предлагают пустить всё на самотек - что подразумевает почти неизбежное увядание и гибель слабого ребенка. Националистический "бункер", напротив, хотел бы выбросить из дома крепкого малыша, объявив его подкидышем, - хотя это заведомо не получится, у него и документы в порядке, и на морде написано, что он свой. Нормальный выход - растить их вместе, учитывая состояние каждого из них.
vita

Эх, яблочко...

Чем дольше наблюдаю за детьми, тем сильнее укрепляюсь в странном на первый взгляд мнении: человек растет как хочет. В смысле - у каждого из нас есть какой-то набор унаследованных качеств, есть родители и иные воспитатели, пытающиеся те или иные из этих качеств развить (или наоборот), есть, наконец, жизненные обстоятельства, порой меняющие нас так, как ни одна семья и школа не изменит. Но в целом характер человека - настолько индивидуальный, то ли Богом, то ли биологией замешанный коктейль, что какой-либо один внешний фактор не может иметь на этот характер решающего влияния. И с некоторых пор, смотря на то, насколько разными вырастают мои дети, я уже не очень верю поговорке про яблоки и яблоню. Эти плоды могут упасть куда угодно.
vita

Сказочное

Вчера в книжном натолкнулся на одну из любимых сказок моего детства - "Мио, мой Мио" Астрид Линдгрен. Купил детям, естественно. Мне вообще всегда нравились слегка грустные и/или страшноватые сказки - кроме "Мио", к примеру, "Король Матиуш Первый" Януша Корчака или сказки Гауфа.
Если вернуться к Линдгрен (то, что ей так и не успели дать Нобелевскую премию, считаю большой несправедливостью и, возможно, проявлением неуместной национальной скромности шведов), то, живя в Чехии, я обнаружил, что в здешнем сказочном пантеоне Карлсон (которого чехи по своему обыкновению "перекрестили" - он у них Karkulín ze střechy) занимает куда более скромное место, чем в русско-советском. Из персонажей Линдгрен Пеппи Длинныйчулок куда более известна чешским детям. Может, популярность Карлсону в краях моего детства придали мультфильмы про него? Хотя я, помнится, вначале прочитал как раз книжку. И, как мелкий пакостник в душе, особенно проникся издевательствами над фрекен Бок, Филле и Рулле и дядей Юлиусом. Фразу "Ну и плюшки! Деньги дерешь, а корицу жалеешь! Берегись!" до сих пор иногда использую - в случаях, если не нравится приготовленный обед.
mk

Космополит, отец патриота

Диалог с сыном.
Он (листая какую-то русскую книжку): Ну почему по-русски буквы такие странные?
Я: А чего странного-то? На самом деле похожие, видишь, одинаковых сколько - А,О,Е,С...
Он: Ну да, а вот эту и эту (указывая на И и Я и имея в виду N и R) вы зачем перевернули?
Я: А почему это "мы"? Может, это как раз "вы" перевернули, а "по-нашему" и есть правильно?
Он: Все равно странные буквы...
Я: А ты китайские "буквы" видел когда-нибудь?
Он: Да (смеется). Они совсем странные, как паутинки! Но это ж китайцы, они другие совсем...

Занятно, как в голове ребенка выстраивается иерархия "своего" и "чужого", близкого и далекого, похожего и непохожего...
Подумал, что, если жизнь не заколбасит их каким-то причудливым образом, мои дети, в отличие от меня, вряд ли будут почти законченными космополитами: у них есть однозначный и несомненный родной город, однозначная и несомненная родная страна... У меня же однозначного и несомненного из всех общепринятых идентификационных признаков - только родной язык. И я не знаю, хорошо это или плохо. Есть вещи, которые в шкалу "хорошо - плохо" просто не вписываются.
mk

Плохо быть взрослым

Дочь, глядя на молодую луну: "Месяц - коровка!". Я не сразу понял: "Почему коровка?". Дочь разъяснила: "Видишь, это коровка, у нее золотые рожки!".
Чего мы в большинстве своем лишаемся по мере взросления - это присущего детям умения смотреть на мир как на картинку, на которой каждый изображенный предмет может в любой момент превратиться во что-то иное.
Мальчиком я любил смотреть, на что похожи облака. Ассоциации иногда возникали очень причудливые. Сейчас же облака - это облака, месяц - это месяц, а никакая не коровка - золотые рожки. Плохо быть взрослым.
F-F

Природоведческое

Сегодня на меня с детьми чуть не упало дерево. В парке Стромовка. Посреди не просто бела дня, а дня солнечного, тишайшего и прекраснейшего. Стояло себе, стояло, потом раздался странный треск, и дерево - здоровенное, может, ста с гаком лет, парк ведь очень старый, - рухнуло туда, где минут за десять до того мы с отпрысками играли в прятки. (К моменту падения отошли метров на сто). Никогда ничего подобного не видел, тем более что дерево не сухое, выглядело вполне здоровым, со свежей листвой. Похоже, последствия наводнения 2002 года и строительства разных тоннелей в этом районе дают себя знать - что-то там в почве сместилось, может, повредило корневую систему деревьев... Почва в Стромовке за последние года полтора проваливалась то ли два, то ли три раза в разных местах. Жаль парк, он отличный, но, кажется, "болеет".
Ну, а я перекрестился и дальше пошел. Теперь понимаю, что "убит упавшим деревом" - смерть не такая уж нелепая: падает оно чрезвычайно быстро, увернуться можно не успеть.
franz Ferdinand

"Подите на Кузнецкий - все в лаковых!"

crocs


Фото спер у ostseer

Обратил внимание, что в садике, куда мои дети ходят, половина детского поголовья - в этих резиновых тапках с дырками. Включая моих - им мама купила. Хвалят, удобные, говорят. А я вот как-то всегда с подозрением к любой резиновой обуви относился как к "нездоровой". Прав я или мода?
F-F

Йа не креведко!

Все-таки удивительно разнообразны и необъяснимы бывают детские страхи. К маме моих детей на днях пришли гости, и сварила она креветки, видимо, к пиву. Дочка креветки увидела, и почему-то они ей очень не понравились. То ли усики, то ли глазки, то ли всё вместе... Узнал я об этом совершенно случайно, сегодня в шутку обозвав дочку Bětka-krevetka, реакцией на что был безутешный рёв: Nejsem krevetaaaa! Jsou hnusníííí! ("Я не креветка! Они гнусные!"). Сын мне объяснил, что к чему, а то бы я терялся в догадках. Учитывая (малопонятный мне) недавний ЖЖшный прикол насчет "йа креведко", звучало это особенно мило.
Вспомнил, что мой младший брат примерно в том же возрасте испытывал ужас при виде... продолговатых предметов - огурцов, хлебных батонов, водосточных труб и т.д. Сам же я впадал в оцепенение при виде передвижных компрессоров на колесах - что, впрочем, было более объяснимо, так как работающие компрессоры издавали громкие и действительно устрашающие звуки. Уже лет 30 прошло, а всё еще это "буп-буп-буп-буп-пщщщщ!!!" помню.
Что у них все-таки в голове, у детей?
what the fuck

Малыш "пальцует"

Медведев о проблемах малого и среднего бизнеса: "Замучили проверки и всякого рода наезды по коммерческим наводкам. Вообще, надо чтобы и наши правоохранительные органы, и органы власти перестали кошмарить бизнес".
Каков лесикон! Это профессиональный юрист говорит, между прочим (я уж не говорю - президент не последней страны).
F-F

Племя младое

Видимо, огрубление детской и подростковой лексики - повсеместная вещь. Ну, с тем, что минские или московские подростки, а то и совсем детишки часто разговаривают матом, я уже как-то свыкся. Но, слыша краем уха разговоры пражских чад на улицах, всё чаще замечаю то же самое. Вчера один парнишка лет девяти, мимо которого я проходил, начал свою речь к сверстнику элегантным обращением ty zmrde (уёбок, "еблан"). А уж замена грубоватого, но еще приемлемого (ty) vole на (ty) píčo так и вовсе происходит сплошь и рядом, хотя изначально "пичование" - это моравская специфика.